Statenvertaling
En de ruiter te paard toog heen hem tegemoet, en zeide: Zo zegt de koning: Is het vrede? En Jehu zeide: Wat hebt gij met den vrede te doen? Keer om naar achter mij. En de wachter gaf het te kennen, zeggende: De bode is tot hen gekomen, maar hij komt niet weder.
Herziene Statenvertaling*
En de ruiter te paard ging hem tegemoet en zei: Dit zegt de koning: Is het vrede? En Jehu zei: Wat hebt u met vrede te maken? Keer om, achter mij aan. En de wachter bracht de boodschap: De bode is bij hen gekomen, maar hij komt niet terug.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
De ruiter ging hem tegemoet, en zeide: Zo zegt de koning: Is het vrede? Maar Jehu zeide: Wat hebt gij met vrede te maken? Keer om, volg mij! En de wachter berichtte: De bode is bij hen gekomen, maar keert niet terug.
King James Version + Strongnumbers
So there went H1980 one on horseback H7392 - H5483 to meet H7122 him, and said, H559 Thus H3541 saith H559 the king, H4428 Is it peace? H7965 And Jehu H3058 said, H559 What H4100 hast thou to do with peace? H7965 turn H5437 thee behind H413 - H310 me. And the watchman H6822 told, H5046 saying, H559 The messenger H4397 came H935 to H5704 them, H1992 but he cometh not again. H7725 - H3808
Updated King James Version
So there went one on horseback to meet him, and said, Thus says the king, Is it peace? And Jehu said, What have you to do with peace? turn you behind me. And the watchman told, saying, The messenger came to them, but he comes not again.
Gerelateerde verzen
Jeremía 16:5 | 2 Koningen 9:19 | Jesaja 59:8 | Romeinen 3:17 | Jesaja 48:22 | 2 Koningen 9:22